×
当前位置: 首页 > 雅思频道 > 雅思词汇 >

盘点这些提笔就错的雅思词汇

厦门雅思培训作者:朗阁海外考试中心时间:2015-11-17 14:29

摘要:accident 和 incident 有什么区别, continuous/continual 怎么区分,老师讲了很多遍,考生也感觉自己已经将它们牢牢记住,但是考试的时候总是一提起笔就填错,好像慢慢的已经成为硬伤,下面就将这些词汇整理,希望大家这次可以真正的将其记忆掌握。 accident/incident

 accident incident 有什么区别,continuous/continual怎么区分,老师讲了很多遍,考生也感觉自己已经将它们牢牢记住,但是考试的时候总是一提起笔就填错,好像慢慢的已经成为硬伤,下面就将这些词汇整理,希望大家这次可以真正的将其记忆掌握。

  accident/incident

 

  accident:突发性的,一般为不幸事件,即“事故”。

 

  traffic accident 交通事故

 

  incident:小的变数、插曲,小事件,没accident那么严重。

 

  an international incident 一次国际事件

 

  continuous/continual

 

  continuous:持续不断的,且可以做表语和定语

 

  continuous pain 持续的疼痛(疼痛一直有)

 

  continual:中间有间隔的重复,只能做定语

 

  continual improvements in technology 技术上的不断进步(进步是间隔性的)

 

  considerate/considerable

 

  considerate:体贴的,考虑周到的

 

  Be a good neighbor be considerate of those living around you

 

  做一个好邻居,体谅周围的人。

 

  considerable:相当大的,值得尊敬的,重要的

 

  We took a considerable length of time to decide

 

  我们花了好长时间才决定。

 

  electric/electrical

 

  electric:电的,用电的,带电的,指任何电动的或发电的装置,被修饰的物体本身可带电。

 

  electric light 电灯

 

  Please connect the two electric wires

 

  请将这两根电线接起来。

 

  electrical:电的,与电有关的,电气科学的,指与电有关的事物,被修饰的词本身并不能带电。

 

  electrical engineer 电气工程师

 

  All the electrical work was done by my younger brother

 

  所有的电工活都由弟弟来干。

 

  He buried himself in an electrical book

 

  他埋头读一本电学方面的书。

 

  ensure/insure

 

  表示“保证”的意思,两者通用,英国人爱用ensure,美国人爱用insure

 

  Our precautions ensured/insured our safety

 

  预防措施保证了我们的安全。

 

  表示“保险”的意思,用insure

 

  After signing a contract with a professional baseball team Jack decided to insure his pitching arm for $1 million

 

  和职业棒球队签约后,杰克决定为他投球的手臂投保100万美元。

 

  historic/historical

 

  historic:历史上著名的,具有历史意义的。强调的是事件本身具有的重大意义。

 

  historic sites 历史遗迹

 

  historical:历史上的,有关历史的。强调某个事件曾经的的确确发生过。

 

  historical figures 历史人物

 

  lie/lay

 

  lie:说谎;躺,位于。

 

  ——作“说谎”的意思

 

  过去式,过去分词,现在分词分别是:lied lied lying

 

  ——作“躺,位于”的意思

 

  过去式,过去分词,现在分词分别是:lay lain lying

 

  He lay under a tree to sleep

 

  他躺在树下休息。

 

  lay:放,搁;下蛋。过去式,过去分词,现在分词分别是:laid laid laying

 

  The dog laid its ears back

 

  小狗把耳朵耷拉下来。

 

  relation/relationship

 

  relation有以下几个意思

 

  ——指宽泛意义上的“关系”时,relationrelationship同义。

 

  the relation/relationship between smoking and heart disease

 

  吸烟和心脏病之间的关系

 

  ——亲戚。同义词:relative

 

  She was a distant relation of my wife

 

  她是我老婆的远房亲戚。

 

  subject/object

 

  object(n)目标,物体,客体,宾语;(某情感或反应的)对象;(v)反对。它的形容词形式为objective,意为“客观的,目标的”。objective还可以作名词,意为“目标,目的”。

 

  become an object of derision 成为嘲笑对象

 

  subject(n)主体,科目,主语;(批评、研究或调查的)对象(v)使……隶属;使屈从于,通常与to连用。它的形容词形式为subjective,意为“主观的,个人的”。

 

  a subject of conversation 对话主题

 

  sensitive/sensible

 

  sensitive:敏感的、感觉的、易受影响的,tive一般表特性。

 

  a sensitive topic 敏感话题

 

  sensible:明智的、合乎情理的、通情达理的、意识到的、能感觉到的,able一般表能力。

 

  a sensible young woman 明智的姑娘

 

  sensible of his fault 意识到他的错误

 

  special/specific

 

  special:特别的,强调特别、与众不同

 

  a special friend 特殊朋友

 

  specific:特定的,强调限制性

 

  His specific problems got him into trouble

 

  他特有的问题使自己陷入麻烦。

 

  stuff/staff

 

  stuff:东西、材料、素材

 

  Put that stuff over there

 

  把材料放在那儿。

 

  staff:职员

 

  the nursing staff of a hospital

 

  医院的护士们

 

  technology/technique

 

  technique:技巧、技能、技术、技艺。更具体,指某项技术。

 

  a pianist with superb technique 技术精湛的钢琴家

 

  technology:科技(总称)、工业技术、工艺学。更抽象,指成系统的一种科技大类。

 

  information technology 信息技术

 

  transfer/transmit

 

  transfer:转移,调任,转让,侧重点是转移(某物)

 

  He transferred the package from one hand to the other

 

  他把包裹从一只手换到另一只手。

 

  I transferred from Rutgers to Tulane

 

  我从罗格斯大学调任到杜兰大学。

 

  transmit:传输,传导,发射,侧重点是传送(信号)

 

  Glass transmits light

 

  玻璃能传播光。

 

  

姓名: 联系方式:
课程: 投送地址:
 


关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | 在线咨询 | 朗阁事记 | 隐私声明

厦门总校:厦门市思明区湖滨南路258号鸿翔大厦(高分热线:4008-766-190)

版权所有:厦门市思明区朗阁外语培训中心

Copyright 2016-2018 xmlongre.com. All Rights Reserved. 闽ICP备17000117号-1