×
当前位置: 首页 > 雅思频道 > 雅思口语 >

跟着美剧学英语,不要瞎看了,看这部就够了!

厦门雅思培训作者:朗阁海外考试中心时间:2017-03-20 13:55

摘要:常看到有些人以学英语为由追美剧,但久而不见其有所长进。在我看来,“看美剧”和“通过美剧来学英语”是两个不太一样的概念,前者更重娱乐消遣,后者更重学习积累。

     电视连续剧有助循序渐进地学习:从选择母语字幕开始,几季之后换英文字幕。终你可以不用字幕就看剧。

Eventually, you watch the show with no subtitles. With series, you can take the time to get used to characters’ voices and accents. The situations often involve repetition, and little by little, your understanding improves.
看电视剧的时候,你有时间适应角色的嗓音和口音。电视情景时有重复,渐渐你的理解力会提升。

 

 
   
TV Sitcoms for Learning English
为英语学习者推荐的情景喜剧
   
 
Friends
《  老友记  》

 

[United – States – 1994/2004- 10 seasons – Sitcom/Comedy] Few people don’t know Ross, Rachel, Chandler, Monica, Joey and Phoebe, the famous cast of Friends. The story follows the lives of a group of New Yorkers in their 30s. 

【美国-1994/2004-10季-情景喜剧/喜剧】很少会有人不知道罗斯、瑞秋、钱德勒、莫妮卡、乔伊和菲比吧——《老友记》中演员阵容脍炙人口。故事围绕着一群而立之年的纽约人的生活展开。

With 10 unbelievable seasons, the show is full of wit and laughter. It’s perfect for a relaxed evening. You quickly get attached to the 6 people, and I will admit that I felt rather sad when I watched the last episode of the last season.

不可思议的是,这部剧诙谐机智、笑声不断,共拍摄了十季,妙得令人难以置信,非常适合心情放松的夜晚。你会很快爱上这六个角色,我也不得不承认,观看后一季后一集时我很难过。

 Language Concerns 语言要点
This show is ideal to start with because the English is not hard to understand. They use vocabulary that you would use in real-life situations. I had started with subtitles and then stopped using them with the last season. 

这部剧对于初学者而言颇为理想,因为其英语易于理解。都是真实生活场景中都会使用的语言。

I really owe a large part of my English comprehension skills to Friends. You can easily find used copies for pretty cheap online.

一开始我还看字幕,而后一季的时候我已无需字幕。我英语理解能力的提升很大程度上应归功于《老友记》。在网上轻轻松松就可以找到便宜的片源。
How I Met Your Mother

 

《老爸老妈罗曼史》

 

[United-States – 2005/2013 6 seasons – Sitcom/Comedy] A sitcom that resembles Friends in many ways, this show is a more modern version and has known tremendous success. 

【美国-2005/2013-6季-情景喜剧/喜剧】这部情景喜剧在很多方面都和《老友记》很相似,而这部剧更现代,且大获成功。

It follows a group of friends In New York (like Friends) but it’s more frank about relationships, drinking, etc. The actors bring to life their characters who constantly find themselves involved in some situation. Even though I loved Friends, I think this sitcom is a close second.

该剧围绕在纽约的一群朋友展开(就和《老友记》一样),但其关于恋爱、饮酒方面却更为直白。演员们将角色演绎得活灵活现、宛如置身其境。尽管我非常喜欢 《老友记》,我仍这部剧能排的上接近第二了。

Language Concerns语言要点 
Like Friends, the English is not too difficult (although there is a lot of slang). You get plenty of practical vocabulary relevant to socializing.

和《老友记》一样,剧中英语不难懂(虽然有大量俚语)。你能学到许多和社交有关的实用词汇。

Other sitcoms: There are loads of different sitcoms for every taste. If you don’t like shows like Friends, take a look at this list. I also suggest The Simpsons, The Office, and Modern Family.

其他情景喜剧:对于不同的喜好都有各色各样不同的情景喜剧。倘若你不喜欢《老友记》这样的剧目,可以看看这张单子。我还推荐《辛普森一家》、《办公室笑云》和《摩登家庭》。

 

 

 
   
TV Series for Learning English
供英语学习的电视连续剧
   
 

 

Beyond comedic sitcoms, there are more dramatic TV shows that people have loved. Some shows are major productions, much like a film. With series, the story can develop on a deeper, more nuanced level since it’s over a longer period of time.

除了情景喜剧,还有许多人们喜爱的更加戏剧化的电视剧。有些剧作更像是电影大片。连续剧时间跨度较长,故事情节能更深入、更细致入微地发展。

 

Lost
《迷失》

 

[United States– 2004/2010 – 6 seasons – Adventure, Science-Fiction] Following a plane accident, a group of survivors found themselves on an apparently remote, lifeless Pacific island. While waiting for help, they must learn how to survive on the island and with each other. 

【美国-2004/2010-6季-冒险/科幻】一次飞机事故之后,一群幸存者们发现自己身处太平洋上一座偏远又死气沉沉的孤岛上。在等待救援的同时,他们必须学会如何在这座孤岛上生存、同他人一起。

But the isolated area also contains many mysteries… Lost is a very captivating series and was put together very well. The actionunfolds on two levels: in the present, you see the mysteries of the island; in flashbacks, you see the past of one of the characters. 

然而这座与世隔绝的岛屿上还隐藏着许多不为人知的秘密……《迷失》是部摄人心魄的连续剧,构思精妙。故事从两个层面展开:现实中,你可以看到岛上的神秘事件;闪回中,你可以看到每个人物的过去。

What’s amazing is that this show manages to pull you in and keep you interested, with situations that build upon each other in interesting ways. I’ve watched 3 or 4 episodes at a time, only stopping because of not being able to stay up any longer.
这部剧故事情境环环相扣,吊足观众胃口,令人称绝。我一次看三四集,只因太晚撑不下去了才作罢。

Language Concerns语言要点 
In Lost, you hear a wide range of accents, which helps train your ear. You can really hear the differences in the characters’ English, whether they are young, old, American, British, Australian, or Scottis
h. 

在《迷失》中,你能听到多种不同的口音,有助训练听力。你能够真正听到不同角色说不同英语——无论是年轻人、老人、美国人、英国人、澳大利亚人或是苏格兰人。

The vocabulary is varied and covers many areas since each character has his or her own unique way of talking.

词汇多样、涉猎领域广泛,因为每个角色都有其独特的说话方式。

 

Prison Break
《越狱》

 

[United States – 2005/2009- 4 seasons – Action, Thriller] Lincoln Burrows is waiting on Death Row in Fox River penitentiary after having been found guilty of murdering the U.S. Vice President’s brother. 

【美国-2005/2009-4季-动作/惊险】被判谋杀美国副总统的兄弟之后,林肯·巴罗斯在狐狸河监狱的死囚牢房中等待死亡的降临。

But Michael Scofield thinks his brother Lincoln is a scapegoat, and being blamed. He devises a plan to not only get incarcerated in the same jail as his brother, but to also escape together. 

但是,迈克尔·斯科菲尔德认为他的哥哥林肯是替罪羊,在代人受过。他想出了一个计划,不仅可以监禁他哥哥所在的监狱,还能一起逃脱。

The young protagonist’s knack for architecture allows him to craft a brilliant plan, which is one of the most fascinating things about the show. The political angle and major suspense also make it a good watch.

这位年轻主人公对建筑造诣颇深,能使得他制定绝妙好计——这是全剧吸引人心的卖点,另一看点是该剧的政治视角和主打悬念。

After having watched all 4 seasons, I’ve mastered vocabulary dealing with criminal behavior, incarcerated life, and engineering. 

看了四季之后,我掌握了犯罪行为、监禁生涯和工程学词汇。

Since the plot takes place in an American prison, there’s plenty ofslang and a good amount of strong language.

由于故事发生在美国监狱,剧中有大量俚语和激烈言辞。

 

Breaking Bad
《绝命毒师》

 

[United States – 2008/2013 – 5 seasons – Drama] An honest Chemistry professor (Walter White, 50 years old) is afflicted with cancer, and to take care of his pregnant wife, and his handicapped son, he begins making drugs with one of his former students.

【美国-2008/2013-5季-剧情】一位老实的化学教授(沃尔特·怀特,50岁)罹患癌症,为照顾其生怀六甲的妻子和残疾的儿子,开始和他以前的一个学生一起制毒。
This series is one of the best. It’s got suspense, beautiful visuals, and great acting. It’s my favorite series (Sam).

这是棒的连续剧之一。故事情节悬念迭起,视觉效果美奂美轮,演技卓尔不群,是我爱的连续剧。(山姆)
Language Concerns语言要点 

A little like Prison Break, the vocabulary you learn with Breaking Bad is criminal and drug talk. Jesse Pinkman uses a lot of slang, but Walter White, the teacher, talks rather normally.

和《越狱》有点相似,《绝命毒师》中的词汇有关犯罪和毒品。杰西·平克曼使用了大量的俚语,但沃尔特·怀特作为老师使用的语言比较常规。

 

Grey’s Anatomy

《实习医生格蕾》

 

[United States – 2005 – 7+ seasons – Medical Drama] The Grey of the title refers to Meredith, a surgeon in residence at the make-believe Seattle Hospital. The series alternatives between the stories of patients and those of the doctors. 

【美国-2005-7+季-医疗/剧情】剧名中的格蕾指的是梅雷迪斯,他在假想西雅图医院工作,是名住院外科医师。这部连续剧轮流讲述病人和医生的故事。

Slowly but surely, we learn about each person that works there and the relationship they have with each other. Grey’s Anatomy episodes are well written. Each case involves a mix of themes including friendship, love, jealousy, and life.
渐渐地,我们可以切实了解每个在那里工作的人以及他们彼此间的关系。《实习医生格蕾》剧集写得很好。每个案例都有一系列主题,包括友谊,爱情,猜忌和生活。

Language Concerns语言要点 
Obviously in a series like this one, you hear a lot of medical and scientific terminology. Even native speakers may not understand much of this jargon. 

很显然,在这样一部连续剧中,你能够听到大量医学术语及科学术语。即便母语人士也不一定能够理解其中的许多行话。

Besides the specialized vocabulary, you do get to hear many idiomatic expressions (common phrases that don’t translate easily into other languages).
除了专业词汇,你也会听到许多惯用语(一些不大容易翻译成其他语言的常用词组)。

 

Californication
《加州靡情》

 

[United States – 2007- still on air – 6+ seasons – Comedy] Californication tells the existential ups and downs in the life of Hank Moody, a writer from New York who is working on his nihilistic book God Hates Us All. 

【美国-2007/未完结-6+季-喜剧】《加州靡情》讲述了来自纽约的作家汉克·穆迪生活中的起起伏伏,他忙着写他的虚无主义小说《神恨世人》。

Forced to move to Los Angeles, which he hates, the protagonist is torn between his attempts to salvage his career and his relationship with his ex (whom he still loves, and with whom he has a child). 

不得已他搬到了洛杉矶,他恨那个地方,他挣扎着拯救自己的事业,费力地挽救和前任的爱情(他仍爱着她,两人育有一子)。

The show is funny, with David Duchovny playing the main character. Between sexual adventures, alcohol and writing, Californication speaks on hedonism and transgressive philosophy in a funny way, with the media industry of California in the background.
这部搞笑的剧集由大卫·杜楚尼主演。《加州靡情》以情爱冒险、饮酒以及写作贯穿全剧,以加州媒体行业作为背景,通过一种有趣的方式讲述了享乐主义以及道德违背哲学。

Language Concerns语言要点 
Curse words, slang, and strongly suggestive language are the main ingredients of this series. You’ll hearfamiliar, crude, and “very real”English, with word plays and much humor.
咒骂的言语,俚语,极具暗示性的语言是这部连续剧的主要成分。你会听到熟悉、粗鲁又“非常真实”的英语,充满了文字游戏,颇具幽默感。

姓名: 联系方式:
课程: 投送地址:
 


关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | 在线咨询 | 朗阁事记 | 隐私声明

厦门总校:厦门市思明区湖滨南路258号鸿翔大厦(高分热线:4008-766-190)

版权所有:厦门市思明区朗阁外语培训中心

Copyright 2016-2018 xmlongre.com. All Rights Reserved. 闽ICP备17000117号-1